新浪微博でよむ中国:ット店舗経営の元CA、個人輸入で100万元脱税厳しい量刑に 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

新浪微博でよむ中国:ット店舗経営の元CA、個人輸入で100万元脱税厳しい量刑に 他

毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  新浪微博でよむ中国ニュース 2012.09.05
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    

ニュースヘッドライン     
 -TOP・ネット店舗経営の元CA、個人輸入で100万元脱税厳しい量刑に
 -家電・ネット家電3社の価格戦、価格設定に詐欺行為の疑い
 -ファッション・ファストファッションZARAネット店舗正式オープン
 -経済・中国の問題は格差にある
 -交通・ドイツ発世界最長のバス中国にも導入か

詳細記事は>>>  

|
离职空姐开网店进货被判走私逃税100万 获刑11年罚金50万
@财经网

离职空姐李某多次携带从韩国免税店购买的化妆品入境,法院查明,2010年至2011年8月间,他与男友共计偷逃海关进口环节税100余万元。前天,李某被以走私普通货物罪判处有期徒刑11年,罚金50万元。

◇関連単語
 免税店 [miǎnshuìdiàn] 免税店
 海关 [hǎiguān] 税関
 走私 [zǒusī] 密輸
 逃税 [táoshuì] 脱税する
 进口环节税 [jìnkǒuhuánjiéshuì] 輸入関連税
 法院查明 [fǎyuànchámíng] 裁判所で明らかにされる
 判处有期徒刑 [pànchǔyǒuqītúxíng] 有期懲役の処される
◇意訳
キャビンアテンダントを辞め、何度も韓国の免税店より購入した化粧品を携行して入国しネット販売していた女性が、2010年から2011年の8ヶ月間に、友人とともに、2010年から2011年の8カ月あわせて輸入関連税100万元強ほど脱税していたことが裁判所で明らかにされた。走私普通貨物罪(日本語:普通貨物密輸罪)として懲役11年、罰金50万元の刑に処された。
◇この記事を詳しくよむ
 http://industry.caijing.com.cn/2012-09-05/112106267.html

管理人のつぶやき…
その後のニュースでこの量刑は重いのではと議論になっているようです。詳しい記事は下記で。国内の正規代理店で購入する商品には高い関税がかけられているため、個人輸入をしてネット店舗を開業する経営者も少なくない。その納税問題に焦点があてられています。
 http://news.sina.com.cn/c/sd/2012-09-07/013725117246.shtml


家電・发改委调查电商价格战:涉嫌价格欺诈行为 
@财经网

発改委価格監査局の導入調査で、京東、蘇寧、国美の3社間における価格戦において、架空原価すなわち販促価格は本来の原価よりも高く設定設定されており、この架空価格設定された商品を本来商品があるにも関わらず、ネット上で品切表示して販売していた。これは消費者に対する詐欺行為にあたいするとみなされている。この短期間で具体的にどのような処罰を下されるかまだ結論はでていないが、関連部門は法により対処すると表明している。

◇この記事を詳しくよむ
 http://industry.caijing.com.cn/2012-09-05/112106277.html
◇関連単語
 虚构 [xūgòu] フィクション、架空の
 原价 [yuánjià] 原価
 显示无货 [xiǎnshìwúhuò] 品切れと表示する
 欺诈 [qīzhà] 詐欺をはたらく


ファッション・Zara正式杀入电商 
@DCCI互联网数据中心/创业家杂志

2006年上海に1号店を開店してから国内40都市105店舗の規模となったスペインのファストファッションブランドZaraは、5日ネット店舗(Zara.cn)をオープンさせた。モバイルでもほぼ同様の機能を楽しめる。価格はリアル店舗と同一価格、注文した商品は宅配もしくは最寄のZaraの店舗でうけとるかを選択できる。北京・上海等の大都市では注文から2-3日で商品を手にすることができる。 299元以上で配送料は無料となる。それ以外は10元の配送料が必要となる。
 新浪微博 
◇この記事を詳しくよむ
 http://www.chuangyejia.com/index.php?m=content&c=index&a=show&catid=17&id=8190
◇関連単語
 快时尚品牌 [kuàishíshàngpǐnpái] ファストファッションブランづ
 线上线下价格一致 [xiànshàngxiànxiàjiàgéyīzhì] 
 ネットとリアル店舗価格を同一価格とする
 免去 [miǎnqù] なくす、やめにする
 递送费 [dìsòngfèi] 配送料
    免去递送费
    (訳)配送料を免除する


経済・中国的问题在于贫富差距太大 
@新周刊

ウェスタンオンタリオヒューロン大学の終身教授であり、北京大学中国経済研究センターの教授徐滇慶は、中国の問題は貧富の格差が大きい点にある。8%の人口の預金額が、銀行預金の80%を占めている。また、12億人が住宅を購入することができずにいる一方で、残りの1億人がたくさんの住宅を購入している。貧富の差を埋めるための措置をとり、税制、給与制度などを改正していく必要があると述べている。
◇関連単語
 贫富差距 [pínfùchājù] 貧富の差
 银行存款 [yínhángcúnkuǎn] 銀行預金
 理应 [lǐyīng] …すべきである


交通・世界上最长的巴士
@新周刊

これは、中国の路上で最も高額で、運転が難しい車である。今週、ドイツのドレスデンで世界最長のバスAutoTram Extra Grandが誕生した。101フィート(約30m)の長さ、4つのステアリングシャフトがついており、256人を収容できる。このバスの価格は1,000万米ドルで、早くも試運転が開始されている。北京、上海も注文しているという。
◇関連単語
 德累斯顿 [délèisīdùn] ドレスデン
 巴士 [bāshì] バス
 转向轴 [zhuànxiàngzhóu] ステアリングシャフト

※英語のニュースですが…



ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

はじめまして

中国総合情報&情報交換サイト【ALA!中国】です。

貴サイトを拝見いたしました。
内容がとても充実していますので、新館のホームページディレクトリーに
登録させていただきました。
http://china.alaworld.com/modules.php?name=Web_Links&op=latest
どうぞ、ご確認ください。
もし不都合がありましたら、ご連絡をいただければ、
修正または削除をします。

よろしければ、貴サイトでも【ALA!中国】
http://china.alaworld.com/
をリンクしていただけますか?


よろしくお願いします。

ホームページ・ブログ担当 山田

2012-09-08 10:39 | from ala中国 | Edit

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/481-83150e40

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。