間違いやすい中国語 <1> 乗車する - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

間違いやすい中国語 <1> 乗車する

 さて、現在多くの中国人のメル友(网友)がいるのですが、いろいろと「語学交換」という形で勉強させてもらっています。
このような機会でもないと中国語を書く習慣ができませんので、興味がある方は、交流サイト等をのぞいてみてはいかがでしょうか。1カ月を経たないうちに十数人の方からアクセスいただきました。
連絡いただいた皆さんありがとう。真的谢谢啊!!!

さて、口語ですと間違っていても意味がわかればけっこう素通りということもあるのですが、メールですと丁寧に教えてくれる人の場合、どこがどう違うのかもわかりやすく指摘いただけるという利点もあります。
毎回当ブログにて、ちょっと恥ずかしいのですが誤用してしまった中国語を一挙公開してみます。
そういえば、こんなのあるあるとうなずきながら見てみてください。

-------------------------------------------------------------------------------------------
第1回 「またのご乗車おまちしております」

              欢迎你再来车。(×)
                        ↓  

              欢迎你再来车。(○)

  edit_16.png  解説 ___________________________________

今回の例文は、よく聞く交通機関での接客用語。
同じ「乗る」という意味ですが、前者の「上车」は、車に乗り込むという意味
あいがあり、後者の「坐车」は、車に乗っているという意味あいがあります。
この場合、乗り込む動作ではなく乗車するという状況を願っているため、
後者の坐车を使って表現します。
-------------------------------------------------------------------------------------------




ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/48-d390fd42

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。