微博でよむ中国ニュース:上海、東方航空、安全サービス向上で国内線機内食削減へ 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

微博でよむ中国ニュース:上海、東方航空、安全サービス向上で国内線機内食削減へ 他

毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  新浪微博でよむ中国ニュース 2012.08.27
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━  

ニュースヘッドライン
 -TOP・上海、東方航空、安全サービス向上のため国内線機内食削減へ
 -事件・北京、タクシー内の注射針にさされた乗客、HIV感染か
 -事故・近年発生している橋梁事故の原因は一体?
 -事故・二階建て寝台バス事故多発で、生産販売禁止
 -社会・西安・20万元で建設された公衆トイレたった1日の利用で取り壊しへ

詳細記事は>>> 

航空・上航东航餐食缩减为一个面包一瓶水遭质疑 @新浪航空
 近日有乘客微博抱怨,称乘坐上航、东航航班时,
 吃饭只有一个面包一小瓶水。上航称接华东管理局规定,
 8月开始优化2小时以内的航班服务。
 飞行1小时以内经济舱,由送餐食、小矿泉水、热饮,
 缩减为仅送小矿泉水;1小时以上也将送热饮删减。

◇関連単語
 抱怨 [bàoyuàn] 文句をいう
 经济舱 [jīngjìcāng] エコノミー
 矿泉水 [kuàngquánshuǐ] ミネラルウォーター
 热饮 [rèyǐn] ホットドリンク
◇意訳
上海航空・東方航空に搭乗した乗客が微博上にあるクレームを投稿した。搭乗時に提供される機内食が、1個のパンに1本の水であった。上海航空では、華東地区管理局規定に基づき、8月より2時間以内の機内サービスの最適化が開始すると発表している。飛行時間1時間以内のエコノミーでは、機内食、ミニサイズのミネラルウォーター、ホットドリンク提供を縮小し、ミニサイズのミネラルウォーターのみの提供にとどめ、1時間以上の飛行でもホットドリンクの提供をとりやめとしている。
◇この記事を詳しくよむ
 http://sky.news.sina.com.cn/2012-08-27/110126002.html

管理人のつぶやき…
上海⇔北京間の飛行機には何度も搭乗しましたが、短時間の飛行時間なので、たいしてうまくもない機内食はいらないなぁと当時思っていました。食事を楽しみしている中国人乗客にとってはクレームの対象となってしまうのでしょうが…管理人としては、安全管理の徹底に注意を向けてもらった方がよいのではないかと思います。
この記事を書いていて 、天候事情でシートベルト着用サインが点灯する時間が多いなかでも、飲料に食事にあれこれサービスし、着陸直前まで機内をあわただしく動く空姐(キャビンアテンダント)の姿をみて危ないなぁと思ったのを思い出してしまいました…


事件・北京市民乘出租被针扎续:残留物HIV抗体阳性
北京でタクシーの乗車客が注射針に刺される事件が発生した。この注射器には微量の不明液体が残っており、HIV‐1抗体に陽性反応が出た。被害にあった乗客がHIVに感染したか否かは、少なくとも3ヶ月後に判明する。
◇動画ニュース付記事をよむ
 http://news.sina.com.cn/c/2012-08-27/091125043251.shtml
◇関連単語
 出租车 [chūzūchē] タクシー
 扎伤 [zhāshāng]  刺す,突き刺す
 感染HIV [gǎnrǎn] HIVに感染する


事故・近年重大桥梁事故调查结论均未明确有质量原因
公開資料によると、ここ5年で全国で公開されている調査可能な橋梁崩落事故はあわせて15件、その中で建設されて15年経過した橋はたったの3カ所。これらの事故原因が建築上の問題であるかどうかはまだ明らかにはされていない。現状のところ天候によるものもあるが多くは重量オーバーが主因であると考えられている。「基礎がしっかりしていなかったために発生したもの」という専門家の見方も。
◇この記事を詳しくよむ
 http://news.sina.com.cn/c/2012-08-27/035325040842.shtml
◇関連単語
 桥梁 [qiáoliáng] 橋
 垮塌 [kuǎtā] 倒壊
 先天不足 [xiāntiānbùzú] 物事の基礎や根本がしっかりしていない


事故・双层卧铺客车为中国独有 已被禁止生产销售
昨日延安で発生した長距離寝台バスが追突事故を起こした。数分間で36名の乗客が燃え盛る炎にのみこまれた。長距離寝台バスは中国特有の車両で、2階建てバスは通常のバスと比較して運送コストが安くつく。しかし、専門家の見方では、寝台車の安全係数は相対的に低く、事故発生時素早く回避するのが難しいとされている。
下記詳細記事によると、ここ17カ月で全国で少なくとも6件の2階建てバスの事故が発生しており、それにより140名もの人が被害にあっている。行政もこの件を重くうけとめ、今年の3月に2階建てバスの生産販売が禁止されることになった。
◇動画ニュース付記事をよむ
 http://news.sina.com.cn/c/2012-08-27/062925041744.shtml
◇関連単語
 烈焰吞噬 [lièyàntūnshì] 激しい炎で包む
 长途卧铺客车 [chángtúwòpùkèchē] 長距離寝台客車
 双层客车 [shuāngcéngkèchē] 2階建てバス
 低于… [dīyú] …より低い
    运输成本低于单层车
    (訳)運輸コストが1階建てバスより低い
 疏散 [shūsàn] 散らばる、非難する


社会・西安一公厕耗资近20万元建成 只用1天被拆
西安甘亭鎮七一村で20万元かけて建設され、2年でたったの1日しか利用されていない公衆トイレが、近頃取り壊された。水道費及び人件費などが不足している上に、周囲には生活区域がなく、大通りからも離れており、基本的には利用者がいないという状況であった。冬季には水道管が凍結し、村の組織にも修理する費用がなく、結局終始解放されることがなかった。
◇関連単語
 公厕 [gōngcè] 公衆トイレ
 建成 [jiànchéng] 建設する
 拆除 [chāichú] 取り壊す,解体する
 离 [lí] ~から
   离大路较远
   (訳)大通りから比較的遠い
 维修 [wéixiū] 修理する

管理人のつぶやき…
国土が広いため、様々なところにトイレがあ中国…管理人が経験した、人があまり立ち寄らない場所にある公衆トイレ事情を。
コンクリ建てで地面に穴だけあいているいわゆるぼっとん便所、外からは見えない構造になっていましたが確か扉はなかったような気が・・・ハエが飛び交う衛生的とはいえないものでしたが、今回のケースを見る限り、人の手をいれないのであれば、場所によっては無理に水洗化しない方がいいケースというのもあるのではと思います。地方も大切ですが、このようにすぐ壊してしまうトイレに掛ける費用があるならば、中国の玄関でもある北京や上海等の大都市の管理レベルからまずは向上すべきではと思ってなりません。 
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/464-f720fbfd

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。