微博でよむ中国ニュース:社会問題ニュースヘッドライン(8/12-19) - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

微博でよむ中国ニュース:社会問題ニュースヘッドライン(8/12-19)

  1週間ほど夏休みをいただいてしまったため、たまりにたまった微博ニュース
記事数が多いため、本日は変則的にカテゴリー別の配信といたします。

    毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。

今回は、社会問題の話題を中心にお送りします。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 新浪微博でよむ中国ニュース 2012.08.12-19
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━    

社会問題ヘッドライン
 尖閣問題、こんなところにも影響…
  一枚のレシートの背後にある利益の輪:額面100元が2元で販売
 過労による突然死がわれわれからそう遠くない
  中国旅行客の海外消費額はまもなく世界トップに
  2020年中国人の平均推定寿命は77歳に
 中国大陸人口、世界人口比の1/5を下回る
 台湾で女性同性愛者が初の仏前挙式
 大手餃子チェーン「大娘水餃」が残飯を再販
 来年より新食品栄養表示制度実施
 台湾で押収された新ドラッグ「含笑半歩顚」とは

社会問題各記事詳細は>>>


尖閣問題、こんなところにも影響…
日本でも報道されているように中国の微博でも先週はこのニュースでもちきりでした。中国各地にある熊本発の日本式ラーメン店チェーン「味千ラーメン」の店頭にこんなサインが…
意味はこんな感じ…
「味千ラーメンは100%香港出資です。同じ民族、同胞であり、同様に国を愛しています。」
   ajisen.jpg 


一张购物小票背后的利益链条:百元面额卖两块 @财经网
100元のレシートは、1-2元で販売し、ひと月5-600元程度の収入をえる商売が問題になっている。この商売では、一定金額のレシートをまとめて、そのレシートを発行している小売店で総額の領収書として交換し、企業や一般経営者に転売。企業らは、勘定操作や費用清算として使用している。
◇関連単語
 购物小票 [gòuwùxiǎopiào] レシート
 倒手 [dǎoshǒu] 転売する
 冲账 [chōngzhàng] 勘定操作
 报销 [bàoxiāo] 費用清算


过劳猝死离我们有多远 @中国企业家杂志
中国医師協会等は、2010年に共同で「中国都心のホワイトカラーの健康白書」を発表した。76%のホワイトワーカーは、健康ともいえないが病気とも言えない”半健康”状態にある。北京上海等の一線級都市の6割のホワイトカラーは過労状態にある。調査に参加した30強の業界中、製造、金融、教育、メディア、法律業界人が医療費超過支出額のトップ5である。過労死年齢平均は、IT業界で37.9歳である。
◇関連単語
 过劳猝死 [guòláocùsǐ] 過労による突然死
 京沪 [jīnghù] 北京・上海
 健康透支 [jiànkāngtòuzhī] 医療費超過支出
 过劳死 [guòláosǐ] 過労死


外媒称中国游客海外消费额很快将成世界第一 @头条新闻
イギリスThe Guardian誌が17日に以下を報道した。海外旅行は、今多くの中国人に人気がある。中国旅行客の海外消費額はドイツ人、アメリカ人のそれを上回り、まもなく世界1位にたとうとしている。世界旅行組織は、中国人の出国人数は昨年の延べ7000万人から2020年には同1億人に達すると予測している。
◇元記事:http://news.sina.com.cn/c/2012-08-19/095624994900.shtml
◇関連単語
 青睐 [qīnglài] 人気を得ている
 出国旅游 [chūguólǚyóu] 海外旅行
 游客 [yóukè] 旅行客
 人次 [réncì] 延べ
    达到1亿人次
    (訳)延べ1億人に達する


2020年中国人均预期寿命77岁 @新华视点
2020年の中国人の推定寿命は77歳、5歳以下の児童の死亡率は13%、妊婦死亡率は10万分の20にまで下げる等を目標とする「健康中国2020”戦略研究報告」を発表。
◇関連単語
 寿命 [shòumìng] 寿命
 死亡率 [sǐwánglǜ] 死亡率


统计局:中国大陆人口占世界人口比重已低于1/5 @头条新闻
国家統計局のホームページで以下のデータが発表された。2011年末時点で、中国大陸の総人口は13.47億に達し、人口自然増加率は、2002年の6.45%から2011年の4.79%、中国大陸と世界人口比は、2002年の20.3%から2011年の19.5%と年々減少している。
◇元記事:http://news.sina.com.cn/c/2012-08-17/175824988316.shtml
◇関連単語
 增长率逐年下降 [zēngzhǎnglǜzhúniánxiàjiàng] 成長率は年々減少する
 数据 [shùjù] データ


台湾女同性恋首次举行佛教婚礼 @财经网
8月11日、台湾桃園県で仏教徒の女性同性愛者が、伝統的な仏前挙式をあげた。その挙式には、200名もの親族友人、及び同性愛者権利活動家らが参加した。台湾ではまだ同姓婚は合法化されていない。
◇関連単語
 同性恋 [tóngxìngliàn] 同姓愛
 举行婚礼 [jǔxínghūnlǐ] 挙式をあげる
 同性婚姻 [tóngxìnghūnyīn] 同姓婚


大娘水饺:吃剩的饺子拼盘再卖 @创业家杂志
台湾の有名飲食店「大牛牛肉麺」同様、大手餃子チェーン店「大娘水餃」で同様な案件が発生。他の客が食べ残した水餃子を再度加熱して客に出している現場をみた上海女性より告発された。
◇元記事:http://finance.sina.com.cn/consume/puguangtai/20120813/063912828531.shtml
◇関連単語

 水饺 [shuǐjiǎo] 水餃子
 吃剩 [chīshèng] 食べ残す
 端给食客 [duāngěishíkè] 客に出す
    给食客端了一盘吃剩的水饺
    (訳)食べ残した水餃子を客に出した


我国明年起推行食品营养标签制度 @头条新闻
衛生部が、来年1月1日より「預包装食品栄養表示通則」を施行すると発表。事前包装食品は、タンパク質、脂肪、炭水化合物、ナトリウムおよびエネルギーの含有量およびその比率を表示することが義務付けられる。今回の義務付けは、より健康的な食品の選択に役立て、飽和脂肪、コレステロール、ナトリウムの摂取を減少させることを目的とする。
◇元記事:http://news.sina.com.cn/c/2012-08-13/150024958367.shtml
◇関連単語
 食品营养标签 [shípǐnyíngyǎngbiāoqiān] 食品栄養標示
 碳水化合物 [tànshuǐhuàhéwù] 炭水化合物
 钠 [nà] ナトリウム
 胆固醇 [dǎngùchún] コレステロール
 摄入 [shèrù] 摂取


台湾查获新毒品“含笑半步癫”@财经网
ここ1年で台湾に出現したドラッグ「含笑半歩顚」。その名は、1993年に上映された香港映画「唐伯虎点秋香」に由来するといわれている。ケタミンとMDMAを混合し粉末状にしたもの、粉コーヒーに混ぜ入れたり、インスタントパックにしたり、水や飲料、酒類に加えたりなどして服用すると、使用者はハイになり、幻覚、幻聴などの症状がでて、その後無力感に襲われる。警察では、上記映画の手管をまねた販売手法により利用を拡大させているとみている。
◇関連単語
 查获 [cháhuò] 押収
 毒品 [dúpǐn] ドラッグ
 K粉 [Kfěn] ケタミン
 摇头丸 [yáotóuwán] MDMA
 掺入 [shǎnrù] 混ぜる
 冲泡 [chōngpào] お茶などをいれる
 瘫软无力 [tānruǎnwúlì] 体に力が入らなくなる
 噱头 [xuétóu] ギャグ、おち、トリック
    做噱头
   (訳)手管をつかう

ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/445-315059b8

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。