微博でよむ中国ニュース:中国四川に変わり種博物館オープン 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

微博でよむ中国ニュース:中国四川に変わり種博物館オープン 他

 毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
  新浪微博でよむ中国ニュース 2012.07.16
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

中国の変わり種博物館オープン、その名も中国泡菜博物館。泡菜って???
 @新华视点
 【中国泡菜博物馆】
 7月16 日,我国目前唯一的以泡菜为主题的专业性博物馆
 ——中国泡菜博物馆,在位于苏东坡的家乡四川眉山市
 东坡区的中国泡菜城内宣布正式建成并开馆。观众不但
 能免费参观,还可以在这里学习制作泡菜的技术。


◇KEYWORD   
  以・・・为・・・ [yǐ・・・wèi・・・] ・・・を・・・とする
    以泡菜为主题
    (訳)泡菜をテーマにする
  博物馆 [bówùguǎn] 博物館
  位于・・・ [wèiyú] ・・・(場所に)ある
    位于四川眉山市
    (訳)四川眉山市にある
 免费参观 [miǎnfèicānguān] 観覧料無料


7月16 日、中国で現在唯一の泡菜をテーマにした「中国泡菜博物館」が、北宋代最高の詩人蘇東坡の故郷四川眉山市東坡区の中国泡菜城(現在建設中の研究開発機関、加工工場から取引できる市場まであらゆる泡菜に関する施設をあつめたエリア )内に正式にオープンすることが発表された。入場料は無料であるだけではなく泡菜の技術も学ぶことができる。

◇この記事について詳しくよむ

管理人Watch!!
泡菜とは、きゅうり、大根、にんじんなどの野菜を、香辛料などを加えた塩水に漬けた中国の漬け物で、四川省の名物料理のひとつ。漬け汁を繰り返し使うことにより発酵し、野菜に独特の風味が付く。
舌尖上的中国が大ヒットした中国。これを期に全国にこんな地域名物の食の博物館ができてしまうのだろうか・・・


今年の「三伏」は10日ほど少ない
 @新华视点
7月18日に今年の「入伏」の第一日を迎えたことで、高温、多湿の「三伏天」が始まる。今年の「三伏」は30日、昨年より10日ほど少なくなるとみられている。この期間、できるだけ午後の高温時間帯での野外作業を避け、直射日光の直撃を避け、サンバイザーをかぶったり、日傘をさしたり、日焼け止めを塗ったり、夏バテ予防薬を飲用したりと専門家が提唱している。


◇KEYWORD   
  三伏 [sānfú] 夏の酷暑の期間、初伏、中伏、末伏の総称。
  比 [bǐ] より
    比去年少10天
    (訳)去年より10日少ない
 戴遮阳帽 [dàizhēyángmào] サンバイザーをかぶる
 涂抹防晒霜 [túmǒfángshàishuāng] 日焼け止めを塗る


中国の「鬼節」とはどんな節句?
 @热点微关注
中国の鬼節とは旧暦7月15日。毎年7月1日から閻魔(えんま)大王が地獄の門をあけるよう命令を下す。それにより一生苦しみを受け閉じ込められている地獄の霊が地獄を出て、短期間人間界をさまよい、人間を喰らうという言い伝えがある。7月14、15日は、地獄の門が開けられる日。この日に 亡くなった人の魂=鬼の供養をする。

◇CRIonlineで詳しく解説されています⇒ 詳細をみる


◇KEYWORD   
  阎王 [yánwáng] 閻魔(えんま)大王
  冤魂厉鬼 [yuānhúnlìguǐ] 死んだ人の霊
  地狱 [dìyù] 地獄
  纪念 [jìniàn] 記念とする
    纪念死去的亲友
    (訳)亡くなった友人知人を供養する

管理人MEMO・・・
鬼節のある7月は鬼月とよばれ、不吉な月とされており、引っ越しや結婚などのお祝い事は控えるのが一般的であるそうです。 



淘宝網でニセモノをつかまされた男性、出品者評価を行い報復にあう
 @财经网
淘宝網で三星の携帯を購入した男性が、商品受領後、それがニセモノであることを知り返品。返品した商品が出展者の手元に届く前に購入後評価を行った。その際、出展者から「3時間以内で珠海に行って襲ってやる!」との返信。出展者は3人の仲間と深センから珠海まで車で乗り付け実際にその男性を襲った。現在3名の容疑者がすでに逮捕され、1名は逃走している。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
  水货 [shuǐhuò] 密輸品
  退货 [tuìhuò] 返品する
  未果 [wèiguǒ] まだ完了しない=没有实现
  差评 [chāpíng] 評価する
  嫌疑人 [xiányírén] 容疑者

管理人のつぶやき・・・
以前このブログでも淘宝網に出没する出展者評価を脅してプラスにかえさせる職業「差评师」·について紹介したが、またも出展者評価でのトラブル。商品が見えない分いろんなことができてしまうネット通販。このように評価者に対して出展者が脅し意図的に評価をかえさせる仕組みでは、出店店舗への書かれた口コミの信用性も疑われるのでは?公的第3者機関等、公正に出展者評価する仕組みなど購入者を保護する施策が求められる。



フライト遅れによる有名女優の公演遅延させた
  中国国際航空微博上で陳謝
 @财经网
有名女優謝娜が、昨晩北京から鄭州行きのフライトに搭乗した際、彼女が主演する演劇が2時間ほど遅れて開演となった。公演終了後、謝娜はひざまずいて観客に対しお詫びをしたことに対し、中国国際航空は微博上でフライトの遅れに対しお詫びした。このことがネット上で有名人への特別待遇だと物議をかもしている。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
  延误 [yánwù] 遅延する
    从北京到郑州的航班延误
    (訳) 北京から鄭州行きのフライトが遅延する
  推迟 [tuīchí] 遅らせる
    推迟两个多小时
    (訳)二時間ほど遅らせる
 下跪 [xiàguì] ひざまずく
 致歉 [zhìqiàn] お詫びをする
    向郑州观众致歉
    (訳)鄭州の観客にお詫びをする

※「国航」とは
当記事にでてきた「国航」という単語は、中国国際航空公司の略語となります。そのほか主だった航空会社の略語も南航(中国南方航空公司)、東航(中国東方航空公司)、上航(上海航空公司)。

管理人のつぶやき・・・
有名人だからといってこのような対応をする中国国際航空(以下、国航)側のメディア対応は個人的にも問題ありと思う。微博は確かにミニブログとして気軽なコミュニケーション手段ではあるが、国航以外にも、外国人からみてももう少し節度をわきまえた記述をすべきと思われる記述もいくつかみられる。


大学院生10年で入学者数倍増、対して就職率は3年で大卒より低下
 @头条新闻
最新の統計によると、今年の大学院生の入学者計画規模は10年前の倍となったにも関わらず、就職率は年々下降し、2009年と2010年の修士課程卒の就職率は大卒のそれに及ばなかった。多くの学生の院への進学目的は、希望の仕事につくためである。が、院への進学の間口が広まってからは、院生の競争力は弱まり、能力低下がみられ、指導教官も形だけの存在となっているのが現状であるとみられている。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
 研究生 [yánjiūshēng] 院生
 翻一番 [fānyīfān] 倍増する
    比十年前翻了一番
    (訳)10年前と比べると倍増した
 就业率 [jiùyèlǜ] 就職率
 硕士生 [shuòshìshēng] 修士課程 (比)博士課程
 不及 [bùjí] 及ばない
    硕士生就业率不及本科生
    (訳)修士課程卒の就職率は大卒のそれに及ばない
 称心 [chènxīn] 意にかなう、思いどおりになる、すっかり満足する
    找称心的工作
    (訳)希望の仕事を探す

 同様の微博記事を原文でよんでみよう。 @财经网 
  2012年,全国研究生计划招生规模为584416人,
  其中硕士生517200人,博士生67216人,十年间
  翻了一倍。2005年,考研人数首次突破百万,
  且就业率开始下降。2009年至2011年,硕士生
  就业率不及本科生。有大学老师表示,从市场来看,
  供需之间存在一定矛盾。



公立幼稚園募集申込に長蛇の列
 @财经网
13日、広西柳州市谷埠路公立幼稚園の募集申し込みが開始された。数百人にのぼる市民が2日前から行列をつくり、警察が出動する事態に。11日早朝より2日2晩、数十人の市民が椅子を持ち込み、酷暑の中順番待ちをしていた。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
  排队大战 [páiduìdàzhàn] 席取り合戦
  排队[ páiduì] 列を作って並ぶ
  公办幼儿园 [gōngbànyòuéryuán] 公立幼稚園
  招生报名 [zhāoshēngbàomíng] 学生募集申し込み



ペプシコーラのボトルのふた内部に虫が発生
 @财经网
湖北省陽新でペプシコーラのふたの内部および飲み口に小さな虫が発生しているのが発見された。この虫の発生の原因は、ペプシコーラ側では「長期間直射日光下で保存されていたため」と回答。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
  百事可乐 [bǎishìkělè] ペプシコーラ
  瓶盖 [pínggài] 瓶のふた
  瓶口 [píngkǒu] 瓶の口
  虫子 [chóngzi] 虫
  曝晒 [pùshài] 日光にさらす
    放在阳光下曝晒
    (訳)直射日光下に置く


中国国内自動車ブランド競争激化により今後5年のうちに半分が淘汰か?
Automotive News7.17
中国自動車工業協会副会長兼秘書董楊は以下の見解を表明。半数以上の国内セダンブランドは今後3から5年のうちに淘汰されるだろう。多くの都市では今後も自動車購入制限令がしかれる半面、グローバル企業の中国での生産拡大が図られており、中国自動車業界の競争が一層激化する。今年の半年で自動車販売台数は760万台、7.1%増加増加している。そのうち、国内ブランドは320万台、台数0.2%減、シェアは3%落としている。グローバル企業と比べ、国内ブランドの研究開発力は弱く、今後も一層シェアを下げるのは必然であるとみている。

◇自動車統計で必ずでてくる中国自動車工業協会、興味がある方はブックマークを!
  HP http://www.caam.org.cn/


レノボ、価格戦略と海外M&A等による市場拡大で
 HPを抜き世界NO.1のPCメーカーになるか

 @新浪科技
レノボ、価格戦略と海外M&A、国内市場拡大でこの下半期にHPを抜き世界NO.1のPCメーカーになるとみこまれている。ただし、利益を市場シェア拡大にあてている状態である。Thomson Reuters調査によると、レノボの第二四半期の営業利益率は1.4%しかない。HP(7.4%)、DELL(6.2%) には遠く及ばない。また、PC市場全体が低迷していることもあり、レノボの今後には暗雲がたちこめている。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD   
 价格策略 [jiàgécèlüè] 価格戦略
 海外并购 [hǎiwàibìnggòu] 海外M&A
 市场份额 [shìchǎngfèné] 市場シェア
 运营利润 [yùnyínglìrùn] 営業利益
 联想 [liánxiǎng]  lenovo
 惠普 [huìpǔ]  HP
 戴尔 [dàiěr]  DELL

管理人のつぶやき・・・
現在の中国ブランドの実態及び低価格戦が激化している国内事情を反映した結果と感じられる。中国国内経済成長も鈍化してきている状況で、このまま利益を削った低価格戦を継続しつづけたならば、日本の某小売大手のような末路をたどってしまうのではないかと心配してしまう。

ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/338-c4a4f33e

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。