fc2ブログ

微博でよむ中国ニュース:ipad商標裁判、アップル敗訴で決着 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

微博でよむ中国ニュース:ipad商標裁判、アップル敗訴で決着 他

   毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。


━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
 新浪微博でよむ中国ニュース 2012.07.02      
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━


| ipad商標裁判、アップルが深圳の唯冠に6000万米ドルの支払いで解決
@新浪科技
【苹果支付6000万美元与唯冠和解】
广东省高级人民法院今日宣布,苹果公司与深圳唯冠就iPad商标
案达成和解,苹果向深圳唯冠支付6000万美元。


◇KEYWORD 
 法院 [fǎyuàn] 裁判所
 达成和解 [dáchénghéjiě] 和解が成立
 向・・・支付 [xiàng・・・zhīfù] ・・・に対し支払う
     苹果向深圳唯冠支付6000万美元
     (訳)アップルは深圳唯冠に6000万米ドル支払う


7月2日、広東高級人民裁判所が、アップル社と深圳の唯冠におけるipad商標案件で和解が成立し、アップル社が深圳唯冠に6000万米ドルを支払うと発表。

◇記事を詳しく
よむ  
◇過去のいきさつは
こちらから(日文)



| 天猫(tmall)でフィッシング詐欺が横行、一部の出店者が被害に
@新浪科技
阿里巴巴は傘下のBtoC向けECサイト天猫(tmall)は7月2日次のように発表した。一部の天猫出店者が組織的なフィッシング行為被害にあっており、司法機関に調査を請求している。詐欺行為の手段は、故意にいろいろな手を使って、出店者が「領収書を発行しない」ようにしむけ、それをスクリーンキャプチャして訴える。天猫の調査の手が入るのを待って、現金での賠償等の形で訴えを取り下げさせるように出展者を強要したというもの

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD 
 旗下 [qíxià] 傘下
 “钓鱼式”讹诈行为 [“diàoyúshì”ézhàxíngwéi] フィッシング詐欺行為
 截屏 [jiébǐng] スクリーンキャプチャする
 投诉 [tóusù] 訴え出る
 要挟 [yāoxié] 脅迫する
 撤销 [chèxiāo] 取り下げる
     撤销投诉
     (訳)訴えを取り下げる


| 国家郵政局、FEDEXとUPS社に中国国内の宅配業務認可
@新浪科技
国家郵政局が联邦快递とUPS社に中国国内の宅配業務認可したことは、ここ数年急成長している中国国内の宅配業界とグローバル企業との真っ向勝負を意味している。しかし業界内ではこの2社の国内市場シェアはたったの0.3%であり、短期での影響は限られるとみられている。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD 
 短兵相接 [duǎnbīngxiāngjiē] 真っ向対決
 联邦快递 [liánbāngkuàidì] FEDEX
 快递业务 [kuàidìyèwù] 宅配業務
 市场份额 [shìchǎngfèné] 市場シェア
     市场份额仅占0.3%左右
     (訳)市場シェアはたったの0.3%程度


| ビジネスホテルチェーン国内トップ「如家」がM&A
@创业家杂志
如家は5980万元で安徽のビジネスホテルチェーンe家快捷酒店を買収した。1室あたりに換算すると4.7万元になる。6か月程度で看板の掛け替えが完了する見込みである。e家快捷は13の直営ホテル合計1284室を有しており、9つあるホテルは合肥市にある。
「如家」 といえば、日本でいう東横インやアパホテルのようなビジネスホテルチェーン。標準化された東横インというよりは、買収先の内装をできる限り生かした形で店舗拡大を図るアパホテルのような形態に近い。個人旅行などで各地へ行く際にはインターネットで予約もできるので手軽で便利。立地、店舗設備により客室単価は異なるが1泊200元前後で宿泊できる。LAN環境も整っているのでビジネスユースとしても利用できる。
「如家」の他にもこのようなビジネスホテルチェーンはいくつかあり、七天连锁,锦江之星,汉庭快捷などがある。中国をよく歩いている人であれば、このどれかはみたことがあるのでは。

◇この記事を詳しくよむ


◇KEYWORD 
 收购 [shōugòu] 買収する
    如家以940万美元收购e家快捷酒店
    (例)如家は940万米ドルでe家快捷酒店を買収した
 连锁 [liánsuǒ] チェーン


| 日本人はなぜ折り畳み式携帯を多用するのか?
@知乎
【为什么日本人大多用翻盖手机?】
ある中国人のユーザーが投稿した日本人の折り畳み携帯が好きな理由、みなさんはどう思いますか?といっても現在タッチパネル式が多く採用されているスマートフォンの普及が進んできている日本ではもうこの話題も時代遅れな感じもしますが・・・
・パカッと開く感じがカッコイイと思ってんじゃない。
・あまり壊れないから。画面が痛まないとか。
・折りたたみ式だとストレート式に比べて画面が大きめなわりにはコンパクトだから。ポケットに入れやすいサイズなのもいいところ。デザインがオシャレなのも多い。
・服、財布、傘、自転車など昔から折りたたみ文化が受け継がれてるから。


◇KEYWORD 
 翻盖手机 [fāngàishǒujī] 折り畳み携帯
 直板手机 [zhíbǎnshǒujī] ストレート携帯
 酷 [kù] かっこいい
     “啪咔”的声音听起来很酷
     (訳)パカっという音がなるのがかっこいい
 屏幕 [píngmù] 画面
 折叠自行车 [zhédiézìxíngchē] おりたたみ自転車


| 世界で最も難しい「数独」
@财经网
フィンランド人の数学者Arto Inkala博士が3か月かけてつくった世界で最も難しい数独。
ちなみに日本では、2年前にすでに報道済みでした。

中国語微博ニュース 

◇KEYWORD 
 芬兰 [fēnlán]  フィンランド
 九宫格 [jiǔgōnggé] 数独
(9×9)
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/294-34bfdfa8