聴中文新聞:超高級ケーキロールスロイスで配達(2012.02.24) - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

聴中文新聞:超高級ケーキロールスロイスで配達(2012.02.24)

 
 ◇本日の音声はこちらからダウンロード◇



40万元もの高額ケーキ、配達も豪華にロールスロイスで
   (2012.02.24)


 40万天价蛋糕 劳斯莱斯送货中国奢侈品市场畅旺,
 40wàntiānjiàdàngāo láosīláisīsònghuòzhōngguóshēchǐpǐnshìchǎngchàngwàng,

 就连蛋糕也“奢侈”。有中国商家看好高消费一族,
 jiùliándàngāoyě“shēchǐ”。yǒuzhōngguóshāngjiākànhǎogāoxiāofèiyīzú,

 在北京开设最顶级的蛋糕店,店内结婚蛋糕
 zàiběijīngkāishèzuìdǐngjídedàngāodiàn,diànnèijiéhūndàngāo

 由几十万至过百万不等,
 yóujǐshíwànzhìguòbǎiwànbùděng,

 最贵的九层结婚蛋糕售价达1,999,999元人民币,
 zuìguìdejiǔcéngjiéhūndàngāoshòujiàdá1,999,999yuánrénmínbì,

 订蛋糕配以劳斯莱斯(Rolls-Royce)豪车送货。
 dìngdàngāopèiyǐláosīláisī(Rolls-Royce)háochēsònghuò。

 蛋糕店装修犹如国际名牌精品店,
 dàngāodiànzhuāngxiūyóurúguójìmíngpáijīngpǐndiàn,

 售货员全部“空姐级”培训。
 shòuhuòyuánquánbù“kōngjiějí”péixùn。

 不少网民直呼:“太贵了,伤不起!”
 bùshǎowǎngmínzhíhū:“tàiguìle,shāngbùqǐ!”


◇単語

 天价 [tian1jia4] 高額
 奢侈 [she1chi3] 贅沢な
 畅旺 [chang4wang4] はやっている
 结婚蛋糕 [jie2hun1dan4gao1] ウエディングケーキ
 劳斯莱斯 [lao2si1lai2si1] ロールスロイス
 犹如 [you2ru2] のようだ
 伤不起 [shang1buqi3] (経済的・肉体的・精神的に)傷つかない
 不等 [bu4deng3 ]くらい
 直呼 [zhi2hu1] 不満をいう

◇語法、文法
 连・・・也・・・[lian2 ye3] ・・・でさえも・・・だ
 连蛋糕也“奢侈”
   (訳)ケーキでもぜいたく品である

◇意訳
 ロールスロイスで配達される40万もの高額なケーキが中国高級品市場で人気を得ている。ケーキであっても“高級品”なのである。ある中国事業家が高額消費族の動向をみて、北京に最高級のケーキショップを開店させた。店内で販売されているウエディングケーキには数十万から約百万を超えるものまで様々な価格帯のものがある。最も高額な9段のウェディングケーキで、1,999,999元。注文をうけたケーキは、ロールスロイスで配送される。ケーキショップは国際的に有名なブランド店のような内装で、販売員もすべてフライトアテンダントクラストレーニングをうけている。多くのネットユーザーの間では批判の声があがっている。「高すぎる、考えられない」と。
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/280-e9793ce8

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。