微博でよむ中国ニュース:5.7億の中国の宝くじ税引き後はいくら? 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

微博でよむ中国ニュース:5.7億の中国の宝くじ税引き後はいくら? 他

  毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。 


   ■ 新浪微博でよむ中国ニュース 2012.06.22  


5.7億巨額宝くじ換金に関する一切は秘密裏に
  @头条新闻

   本日の微博
   【北京5.7亿巨奖被领得主信息全保密】
   昨日,北京市福彩中心传来消息,双色球出于北京同一投
   注站的110注一等奖(共5.7亿巨奖)已于端午节前兑奖。
   由于中奖金额巨大,奖金发放不得不采用5张支票支付。
   福彩中心负责人称,自己也没见到过兑奖者本人,所有
   兑奖流程只有领导参与。
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  福彩 [fúcǎi] 福利宝くじ
  投注 [tóuzhù] 賭け金
  兑奖 [duìjiǎng] 当選券を賞品に引き換える
  中奖 [zhòngjiǎng] 宝くじや賞に当たる
  支票 [zhīpiào] 小切手


 ◇文法・語法
  由于…[yóuyú]…の理由で
     由于中奖金额巨大
     (訳)当選額が巨額であるため
  不得不[bùdébù]せざるを得ない
     奖金发放不得不采用5张支票支付
    (訳)賞金払戻しは5枚の小切手による支払方法を取らざるをえなかった
 ----------------------------------------------------------------------
昨日北京市の福利宝くじセンターのニュースによると、北京の宝くじ売場で出た「双色球」の一等(あわせて5.7億の賞金)の引き換えは端午節前に完了した。当選額が巨額であるため、賞金の払い戻しは5枚の小切手による支払い方法を取らざるをえなかったとのこと。福利宝くじセンターの責任者によると、自分も賞金を引き当てた本人とあったことはない、全ての換金の流れは、上司だけが関与しているとのこと。
また、今回の5.7億元の賞金換金後の税金額(所得税)は1.14億元。税引き後の賞金額は、4億5601万2832元。中国史上最高の賞金額についで、宝くじによる史上最高の納税額を記録した。賞金を引き当てた当人は、経済状態はまずまずで、よく多額の掛け金をかけ宝くじを購入しているというニュースも。

     
◇詳しい記事をみる



<今日は何の日>端午節「端午节快乐!」
  @联合国
今日は旧暦五月初五の端午節です。端午節は中華民族の伝統的な祭日で様々な風習があります。「吃粽子」チマキを食べる、「赛龙舟」ボートレース、「挂菖蒲、蒿草、艾叶」菖蒲・ヨモギを軒先につるす、「薰苍术」オケラという草を焚く、「喝雄黄酒」中医学では解毒剤や抗炎症剤として利用される雄黄という鉱物をいれた酒「雄黄酒」を飲む。みなさんはどのように端午節を祝いますか?

 来看看微电影《龙舟的故事》吧!
  @百度推广 
 百度推広で紹介された龍船文化をささえる若者を描いた3分ほど
 のミニドラマ「龍船の物語」、こちらをお楽しみください。
   舌尖上的中国 
    
      ◇ミニドラマをみる

 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD 
  端午节快乐 [duānwǔjiékuàilè] よい端午節をお過ごしください。



中国海南省新たな市「三沙市」が誕生
  @新周刊
新華社6月21日の報道によると、海南省西沙群島、南沙群島、中沙群島の事務所を廃止し、この三島及びその海域を管轄する「三沙市」を設立すると発表。三沙市人民政府は、西沙の永興島に設置される。
日本でも緊張を深める南シナ海の領土問題としてこのような報道がされている。

     ◇詳しい記事を
みる




NBA決勝ヒートの優勝に、微博ユーザーも熱いエール
  @新浪体育
2011-12シーズンのNBA決勝戦で、ヒートがサンダーを4対1で下し優勝。ヒートのジェームスは26得点、11リバウンド、13アシストの貢献により、9年越しでようやくレギュラーシーズンのMBPの座をつかんだ。
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD 
  总决赛 [zǒngjuésài] 決勝戦
  热火 [rèhuǒ] ヒート
  雷霆 [léitíng] サンダー
  篮板(球) [lánbǎn(qiú)] リバウンド
  助攻 [zhùgōng] アシスト
  击败 [jībài] 打ち負かす
     热火以4比1击败雷霆
     (訳)ヒートは4対1でサンダーを下した


日本メディアが微博でツイートする中文ニュースとは
  @日本共同社
 東京スカイツリー開業1カ月で、展望台搭乗者40万人、施設全体で581万人を集客
  「东京晴空塔开业已满一个月。据运营方“东武铁塔晴空
  塔公司”介绍,截至21日,登上观景台的人数累计超过
  40万人次,如果加上“东京晴空塔城”等景点,客流量
  达到581万。」
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD 
  东京晴空塔 [dōngjīngqíngkōngtǎ] 東京スカイツリー
  登上 [dēngshàng] のぼる
  观景台 [guānjǐngtái] 展望台

 日本の自然災害損失額は、アメリカに次いで世界第2位で4,020億米ドル
  「联合国减灾署近日公布的报告显示,过去20年日本因
  东日本大地震和阪神大地震等自然灾害遭受的经济损失
  高达4020亿美元,仅次于多次受飓风袭击的美国。」
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD 
  自然灾害 [zìránzāihài] 自然災害
  飓风 [jùfēng] ハリケーン


微博ユーザーが注目の本日の名言、本日はなんとあの人!!
  @新周刊
本日は、日常生活をコメディータッチで描く昭和時代の名作テレビ「寺内貫太郎一家」、「時間ですよ」で有名な向田邦子さんのこの言葉。
私たちはやはりあまり苦労して思い出を深く追求しないほうがよい。数十年たって、懐かしさと期待はただただ気球のように膨らむばかり。私たちは、自分の手でパンと音をたててそんな気球を破裂させなくてもいいではないか。注)管理人訳

 中国語で紹介されたのはこちら、
  “我们还是不要太刻意去求证回忆的真实性比较好。
  经过了几十年,怀念和期待只会让气球越胀越大,
  我们又何必砰的一声自己用手刺破气球呢?”

          寺内貫太郎一家 (新潮文庫)
      寺内貫太郎一家 (新潮文庫)



ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/264-4d14e6bc

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。