微博でよむ中国ニュース:中国でも運転中の携帯の取締強化 他 - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

微博でよむ中国ニュース:中国でも運転中の携帯の取締強化 他

  毎日微博上に流れるニュースを個人的にリツイートし、記事内の中国語単語とともに今中国で話題になっているニュースを紹介していく「新浪微博でよむ中国ニュース」。原文は当ブログパーツ上でご覧いただけます。


   ■·■ 新浪微博でよむ中国ニュース 2012.6.13 ·

広州警察運転中の携帯電話使用の取り締まり開始
  @新浪科技
  本日の微博
 【广州交警开始严查开车打电话】
  开车打电话要被罚款,用蓝牙耳机接电话也要被罚款,手离开方向盘
  要被罚款……近日,广州交警部门开始严查轻微交通违法行为,行动
  当日,两车主因打电话各被罚款100元扣2分。
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  罚款 [fákuǎn] 科料をとる
  蓝牙 [lányá] ブルートゥース
  耳机 [ěrjī] イヤホン
  方向盘 [fāngxiàngpán] ハンドル
  严查 [yánchá] 厳しく調べる
  打电话 [dǎdiànhuà] 電話をかける
  接电话 [jiēdiànhuà] 電話にでる
  扣…分 [kòu…fēn] …点ひかれる

 ◇文法
  被 [bèi] される
    开车打电话要被罚款
   (訳)運転中通話すると罰金をとられる
---------------------------------------------------------------------- 
運転中の通話、ブルートゥースイヤホンを使っての通話、手放し運転等において科料がとられる。近日広州交通警察部門は、軽微な交通違反行為に対して厳しく取り締まりを始め、取り締まり開始当日に2台の車が運転中の携帯電話使用による100元(約1,200円)の罰金及び2点減点で捕まった。
                 この記事を詳しくよむ
(中文)

中国でも日本と同様、交通違反に点数制を用いられています。合計で12点から違反に応じて点数が差し引かれるようになっているそうです。ちなみに、日本の制度では、携帯電話使用等(保持)で1点(6,000円)、携帯電話使用等(交通の危険)で2点(9,000円)の違反行為となってます。



 北京の宝くじ店で中国史上最高額5.7億元の当たりくじが…
  @新浪彩票
1~33の数字から6つ(赤球)と、1~16の数字から1つ(青球)の2色の玉を選び、申込み数字と本数時の一致個数によって賞金金額が決まる宝くじ「双色玉」でなんと中国宝くじ史上最高額5.7億が引き当てられた。
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  奖金 [jiǎngjīn] 賞金
  巨奖 [jùjiǎng] 高額賞金
  彩票 [cǎipiào] 宝くじ


 舌尖上的中国出演店舗、「賃料倍増」高額家賃をふっかけられる
  @广州新浪房产
広州竹園竹升面店、今人気のドキュメンタリー「舌尖上的中国」で取材されたことで広く世に知れ渡った。この機を逃すまいとこの店舗の家主はいきなり月9,860元だった賃料を18,000元に倍増。店主はやむなく移転を決意し、今月の18日で営業を終了し、10万元かけて新しい店舗に出店するという。
     この記事を詳しくよむ
(中文) 
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  广为人知 [guǎngwéirénzhī] 広く知れ渡る
  房东 [fángdōng] 家主
  趁机 [chènjī] 機会に乗じて
  迁铺 [qiānpù ] 店舗を移転する
  装修 [zhuāngxiū] 改修工事をする


 ネットで騒然、7か月の妊婦が行政指導で強制的に中絶手術
  @头条新闻
陕西省安康市の7カ月の妊婦に対し、家族に状況を報告されることなく、強制的に中絶手術が行われた問題がネットで広まっていることに対し、安康鎮坪県人口と計画生育局のホームページに釈明コメントが掲載されている。当該妊婦は政策外妊娠であり、行政幹部によって何度も思想指導を行った結果、妊婦同意のものと中絶手術を行ったという。
     この記事を詳しくよむ
(中文)
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  网曝 [wǎngpù] ネットで広まる
  孕妇 [yùnfù] 妊婦
  引产 [yǐnchǎn] 12週後に、母体もしくは胎児どちらかの原因で
   人工的に子宮を収縮させて出産させること
  胎儿 [tāiér] 胎児
  终止妊娠术 [zhōngzhǐrènshēnshù] 中絶手術 
   终止妊娠は、「人工流产」もしくは「打胎」とも呼ばれる。



在中米国大使館による自主PM2.5空気測量問題いまだ冷めやらず
  @头条新闻
微博上で在中米国大使館がいまだに自主的に測定したPM2.5を公表しており、ネットユーザーにより広範囲にツイートされている。この動きに、中国外交部副部長崔天凯は、たった1、2か所の測定値での評価している点、この業務は専業ではない外交官の職務の範疇を越えている点等を指摘している。同時に大気汚染の原因の一つである自動車を中国で積極的に販売しようとしている行為は矛盾しているのではとアメリカ側の姿勢を批判している。
     この記事を詳しくよむ(中文) 
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  驻华使馆 [zhùhuáshǐguǎn] 在中大使館
  空气监测 [kōngqìjiāncè] 空気測量


工業塩水で加工した醤油、すでに有名レストランに流入
  @财经网
昨年の12月から今年の3月にかけて、仏山市高明威極調味食品有限公司は、あわせて760トン強もの工業塩水を使用して醤油及び醤油半製品を生産。検査基準では合格に達していたという。広東省の東莞祥興隆食品有限公司は何度も当該醤油を購入すること100トンあまり、大部分はシンセン、広州、北京等の有名飲食店に流入しているという。
     このニュースの続報はこちら (中文) 
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  工业盐水 [gōngyèyánshuǐ] 工業塩水
  酱油 [jiàngyóu] 醤油 


天猫Tmallが明日より本格的に電子書店業界に参入
  @新浪科技
天猫Tmallの電子書店「天猫书城」が6月14日より正式に営業開始となる。取扱書籍数6000万以上、その中には国内外の50の出版社と20強の独立した電子書店で取り扱う書籍も含まれる。
 ----------------------------------------------------------------------
 ◇KEYWORD
  上线 [shàngxiàn] ネットがつながる、アクセスできる状態になる
  出版社 [chūbǎnshè] 出版社
  图书 [túshū] 書籍


微博ユーザーが注目の本日の名言、本日はなんとあの人!!
@新周刊
「人が生活していて、努力で答えが見つかることなんてそうそうない。答えや正解が分からず、煩悶しながら生きていくのが人間だ」という名言を綴っている作家の伊坂幸太郎さんでした。ちなみに、この名言は、父親4人、母、子の6人というおかしな家族の暮らしの中で起こる事件をおもしろおかしく描いた作品『オー!ファーザー』からでした。
こちらを中国語で表現すると、下記のようになります。
“人不能总是为了努力寻求答案而活着。人啊,不知道正确答案,也能稀里糊涂地活下去。”

        
オー!ファーザー

          オー!ファーザー
        (2010/03)伊坂 幸太郎
ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/236-a948fe49

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。