車 ― モーターショーは車展それとも胸展? - 新浪微博ニュースで学ぶ生きた中国語講座! CHAiPoD ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

車 ― モーターショーは車展それとも胸展?

本日は、北京モーターショーに関する風刺報道を紹介。

car4.gif 
  video_16.png ニュースを見る1 video_16.png         video_16.png ニュースを見る2 video_16.png

あまりにも過激すぎて、露出部にモザイクがかけられているニュース報道も。面白いですね。
中国語でモーターショーは「车展」、さらに英語で表現すると“motor show”。
最近のモーターショーは露出度が高いモデルさんなしでは語られなくなっているのも実際。
中国では、モデルを「模特儿(moteer)」といいます。英語読みをもじって車展を表現すると「模特儿展(moteer show)」とでもいえそうな展覧会のモーターショーがだんだん露出度に磨きをかけて「胸展」へ。


ここは記事下のフリースペースです
コメント
非公開コメント

トラックバック

http://chaipod.blog.fc2.com/tb.php/113-cdd9f31f

まとめtyaiました【車 ― モーターショーは車展それとも胸展?】

本日は、北京モーターショーに関する風刺報道を紹介。

2012-05-25 13:24 | from まとめwoネタ速neo

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。